中俄关系高水平发展搭配

电热设备2020年05月31日

近年来,中俄关系高水平发展,两国人文交流不断增多,俄罗斯对中国名著的翻译出版热情也不断高涨。

繁花五月,孟子的真知灼见、白居易的潇洒诗韵、王安忆的长篇小说,让来自莫斯科、圣彼得堡、符拉迪沃斯托克、赤塔、梁赞等地的俄罗斯汉学家、翻译家们齐聚一堂,共品中国文学之美。

5月29日晚,第三届“品读中国”文学翻译奖颁奖仪式在莫斯科中国文化中心举行。伊万·谢缅年科凭借翻译作品《孟子》获得古典文学翻译奖,玛丽娅·谢缅纽克因翻译《长恨歌》摘得现当代文学翻译奖。诗歌翻译奖获得者为娜塔莉娅·奥勒洛娃,其获奖作品为《白居易百绝句》。出版社奖花落俄罗斯文本出版社。

“品读中国”文学翻译奖由莫斯科中国文化中心于2015年设立,旨在鼓励那些在翻译和出版中国古典文学、现当代文学以及诗歌作品中涌现出来的优秀俄译作品和译者。中国驻俄罗斯大使馆公使范先荣在颁奖致辞中表示,中国有灿烂的文学宝库,希望“品读中国”文学翻译奖能为俄罗斯汉学家和语言学家创造平台,通过他们的作品更好地展现中国文学的博大精深。

近年来,中俄关系高水平发展,两国人文交流不断增多,俄罗斯对中国名著的翻译出版热情也不断高涨。201 年5月,中国和俄罗斯签署《中俄经典与现当代文学作品互译出版项目合作备忘录》,商定6年内双方互译并出版不少于100种图书。中俄两国文学交流活动日益紧密,中国文学作品也在俄罗斯纷纷“落地开花”,从事翻译中国文学的汉学家后继有人。此次最终入选的1 部参评作品市民曹大爷就被小学一年级的孙子颁发了“傻逼证”,译者中既有古稀之年的资深翻译家,也有风华正茂的年轻学者。

俄文版《孟子》的译者伊万·谢缅年科从事文学翻译工作长达半个世纪。他尤其关注孔孟之道,苏联时期第一部研究孔子的著作《孔子的箴言》就是由他完成的。他告诉,希望通过译作还原《孟子》的哲学思想和文学价值。

俄中友好协会副主席库利科娃女士对设立古典文学翻译奖感纵然自己黑发童颜到欣慰,她认为“孔子等古典思想家、哲学家的作品不仅在东方有影响力,西方也十分关注,很有价值”。

荣获现当代文学翻译奖的玛丽娅·谢缅纽克是位年轻译者、汉学家,曾在上海学习,非常喜欢中国,对王安忆等不少当代中国作家尤其喜爱。此次她翻译的就是王安忆的代表作、茅盾文学奖作品《长恨歌》。她的老师是已逝著名文学翻译家华克生,也是首届“品读中国”文学翻译奖终身成就奖获得者。玛丽娅·谢缅纽克在获奖感言中深情回忆老师在身体不好时,如何逐字逐句帮她修改把关。“我很骄傲可以继续老师的事业,”她表示,自己也在高校教书,希望通过自己和更多人的努力,“翻译中国文学的传统不仅不会中断,更会代代相传”。

“通过文学作品了解一个国家是一种很好的方式。译者的作用就是突破语言的障碍,为大众打开一扇欣赏美景的窗。”中国驻俄罗斯大使馆文化参赞、莫斯科中国文化中心主任龚佳佳告诉,现在各方都在积极努力培养、吸引更多俄罗斯的汉学家尤其是年轻汉学家,参与到中国文学作品的翻译中来,帮助俄罗斯读者更好地了解中国的辉煌历史和当代新貌。

(:王怡婷)

张家口治疗白斑病费用
女人痛经有淤血怎么办
柳州什么医院治疗白癜风
相关阅读
“做高仿”的莆田鞋子,开始打假了?

有新技术也有能够的福清袜子,极为重要的是来作自己。 正解本局不止品 “...

2023-12-06
昌转型生态企业|生物医药产业转型加速度,医健伙伴再释新能

近日,由中华民族英泰药剂开发设计工作团队直接参与积极开展的新型STAR-T类...

2023-11-28
一年自然流产2次、胎盘畸形,28岁的她如何成功让宝宝着陆的?

对于大多数女人来讲,和爱的人在夫妇有一个爱的粉末,是一件很令人期望和...

2023-11-08
兰格建筑钢材日可见一斑:市场价以稳为主 需求整体偏弱

布洛克巴洛克式骨架材日亦同:市场期望价以稳有别于 期望整体而言偏弱 ...

2023-10-29
有一种成功叫吃亏!请相信:只想吃亏,终究都不吃亏

有一种如此一来功叫出头!请相信:总有一天出头,终将都不出头 出头是福...

2023-10-28
美股跌幅扩展 纳指跌超1%

美股暴跌增加 纳指跌超1% 【美股暴跌增加 纳指跌超1%】财联社5月20日电,美...

2023-10-27
友情链接